Page 7 - Parnian Magazine - Volume 36 - Iranian Immigrants Monthly
P. 7
لبخندی که م ینشیند
مصطفی مختاری
Memorable smiles اگـر شـما هـم در آسـتان هی دهـ هی سـوم و چهـارم عمرتـان باشـید،
If you are on the edge of the 3rd or 4th decade احتمـال ًا بـا شـنیدن «اوقـات فراغـت» ذه نتـان بـه دوران مدرسـه
of your life, certain memories probably come و کلا سهــای تابســتانی و جــای تیــر دروازه روی آســفالت داغ و
to your mind when you hear the word “Leisure بــازی فوتبــال در گرمــای تابســتان و دورهم یهــای شــبانه روی
Activity”; School days, summer classes, mark پناهگاههــای داخــل کوچــه و خیابــان و دوچرخهســواری و لیلــی
of the woodwork on hot asphalt, playing و خالهباز یهــای زیــر راه پلــه و گوشــ هی حیــات بــاز م یگــردد.
football during hot summers, get-togethers در کنـار همــ هی اینهـا ،کلاس زبانـی کــه هــر ســال بــه ماننــد
on shelters on alleys and streets, biking, یـک سـنت تابسـتانی تکـرار میشـد تـا کلاس و درس و مدرسـه از
hopscotch, playing house under the stairways خاطرمـان نـرود و شـاید البتـه ایـن وسـط ،کمـی هـم میآموختیـم
and corner of the yard and many more. And
along all these, English courses as a summer چنـد کلمـهای زبـان انگلیسـی را بلغـور کنیـم و ...
tradition to keep the memory of lessons and جـدا از ایـن کـه چقـدر اوقـات فراغـت دوران کودکـی ،نوجوانـی
school alive from which we might have learned و جوانـی مـا بـر اسـاس تعاریـف و اسـتانداردهای امـروزی ،مفیـد
some to talk a bit. بــوده اســت ،بــی شــک نشســتن لبخنــد بــر گوشــهی لبمــان
Apart from the fact that the leisure activities از فکــر کــردن بــه خاطــرات آن دوران ،خــود گویــای شــیرینی و
of our childhood, adolescent and adulthood لـذت بـردن از آن روزهـا و لحظ ههـا اسـت و بـه گمانـم ،یکـی از
were useful based on the current standards, بهتریـن معیارهـا و شـاخ صهای سـنجش اوقـات فراغـت ،رضایـت
these memories bring a smile to your face و آرامشـی اسـت کـه از سـپری کـردن و بـه یـادآوردن آن لحظ ههـا
which proves the sweetness of them and the
feeling of pleasure and soothe you get when حــس م یکنیــم.
thinking about them makes these memories ایـن همـه را گفتـم تـا بگویـم کـه هـر چنـد نیـای مـدرن امـروز
distinct from the rest. فرسـن گها فاصلـه دارد بـا روزگار نـه چنـدان دوری کـه از آن یـاد
Although the modern world sounds far distant کردیـم ،امـا بـی شـک همچنـان اوقـات فراغـت ،میتوانـد همـان
from the not too far days we talked about, لحظاتــی باشــد کــه در آخــرش لبخنــدی بــر گوشــ هی ل بمــان
leisure activities, with no doubt, are those بنشـاند و ایـن شـاید کوتاهتریـن و کام لتریـن تعریـف از لحظاتـی
which make you smile and this is probably باشـد کـه بـرای خـود خـود ماسـت .لحظاتـی کـه در نهایـت و جـدا
the shortest and the most complete definition از ایـن کـه بـا کـه هسـتیم و چـه میکنیـم ،بایـد از یـادآوری آن،
for these moments which are only ours,
moments which eventually make us feel good از حـس خـوب آرامـش و زندگـی پـر شـویم.
and soothed apart from whom we are with or
what we do.
شمـاره - 36شهریور 1395سخن سر دبیر 7